商务印书馆“汉译世界文学名著丛书”100种首次亮相北京图书订货会

11

北京2月25日电 (记者 应妮)“汉译世界文学名著丛书”100种的发布会24日在北京订货会上举行。

商务印书馆被誉为“工具书的王国”和“学术出版重镇”,同时在文学出版领域也有着深厚的历史传统。商务印书馆不仅是我国最早译介外国文学作品的出版社,出版了广为人知的《茶花女》(《巴黎茶花女遗事》)、《鲁滨逊漂流记》(《黑奴吁天录》)、《堂吉诃德》(《魔侠传》)等作品,还引领潮流地刊行过茅盾和郑振铎先后任主编的《小说月报》等多种旨在译介外国文学作品的杂志,出版的“说部丛书”“林译小说”等世界文学名著,对中国影响巨大。

“汉译世界文学名著丛书”的出版,标志着商务印书馆赓续传统、立足当下、面向未来的美好愿景。自2021年开始规划出版至今,丛书已推出文学名著100种,包括《波斯人信札》《罪与罚》《一千零一夜》等来自不同国家和地区的古今名作,涵盖诗歌、小说、戏剧、散文、传记等多种体裁,为读者奉上世界文学的饕餮盛宴。

商务印书馆“汉译世界文学名著丛书”100种首次亮相北京图书订货会

订货会期间,商务印书馆还准备了多场线上和线下的联动。24日的“祥瑞中国——讲讲北京城里的‘神兽’”由艺术家杨信担任主讲人,他擅长京味民俗题材的绘画创作,对北京的人文历史进行过长期深入的研究,在本次活动中他与线上及展场的读者热情分享了与北京城中代表吉祥如意的神兽有关的文化故事。在同日举办的“国子监官韵诵唸”活动中,商务印书馆邀请了国家一级演员、戏曲民俗研究家张卫东,以轻吟雅韵的方式展现中国最早的视唱练耳,让纸上的文字立起来,彰显中华文脉基因中的文采风流。

25日举办的“汉译世界文学名著丛书”专场直播,则有来自商务印书馆的一线责任编辑在线为读者介绍“汉译世界文学名著丛书”的亮点和特色。(完)

从“0”开始,安踏的零碳进化论

日探测器“隼鸟2号”将在22万公里高度释放密封舱

规模促进业务升级 花生好车新零售的下一个5年

因洪水泛滥冲毁道路,美国黄石公园34年来首次全面关闭

有序复工复产:谁在防人,谁在抢人

斯人已去 精神永存——追记中南大学金展鹏院士

捷克参议院议长赴台进行所谓“访问” 中联部:强烈谴责

路从这里延伸——“西藏解放第一村”走笔

上海一中院一审公开宣判善林金融公司集资诈骗案

“AI”赛道上的“90后”创业者:探索人生的无限可能

受台风“马鞍”影响 深圳站、深圳东站停运部分列车

二审获刑17年后,韩前总统李明博贪污受贿案将终审宣判

安徽合肥:蓝天救援队走进社区普及急救知识

比心告别!再见,杭州亚运会

代表通道丨钱海军:拎着工具箱走在为人民服务的第一线 让灯暖万家

文章版权声明:除非注明,否则均为户外经验分享原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。